Что означает "галиматья", в переводе с тарабарского?))
Это как в юности: Лежишь ты с Галей, занимаешься приятным делом - и вдруг распахивается дверь, врывается толстая тётка, начинает орать, топать ногами, брызгать слюной, а на вопрос: "Вы кто?" произносит это заветное слово.....
)))))
Жил в XIX или XVIII веке во франции доктор Галли Матье.... В конце каждого своего рецепта он писал несколько шуток, так как считал, что хорошее настроение тоже положительная терапия...
В переводе с тарабарского галиматья ничего не означает. Она происходит от имени французского врача Гали Матье, умевшего лечить пациентов с помощью шуток.
О бля!)
Да, он даже выписывал смешные рецепты, которые очень помогали многим. В общем, юморист среди врачей.
Да в курсе я...че ты меня лечишь!!
Так и я в курсе, а ты меня всё равно спрашиваешь перевод с тарабарского.
"Galimatias" - путаница, вздор. Автор,создатель слова Мишель Монтень - французский философ, писатель . Значение,перевод - "jargon des galimatias – непонятный жаргон".
Когда говорит человек в мантии и шапочке, всякая галиматья становится ученостью, а всякая глупость — разумной речью. Мольер (1622–1673)
Не согласен!
Стук в дверь... - Кто там? -Это я, Галиматья... - Какая ещё на хрен, Галиматья??!!... - Сынок, открой.., это я, тёща твоя, жены Гали мать я!
Инннааааа...)))))))
Галиматья – вздор, ерунда, бессмыслица, нелепость, чепуха. От французского galimatias или испанского galimathias
А с Португальского как?
У них похожего нет. Это просто русские это французское или испанское слово переделали, а значение такое же
Ммм...спасибо за инфу
Был такой доктор, который считал что шутки помогают при лечении. Его имя Галли Матьё кажется.
Это не тарабарское, а русское слово, для непонятливых- чепуха, ерунда, бессмыслица.
Да мне в принципе плевать на твое мнение...и чего ты все время машешь мне руками чудо!?)))) мы ведь даже не приятели?
Мне на тебя тоже наплевать. А для придурка как ты поясняю: - означает ПОКА! И в таких "приятелях" как ты точно не нуждаюсь! Может кто и найдётся на твоём "уровне", т.е. ниже плинтуса..
Придурок- этот смайлик ,означает приветствие ,а не" пока"...))))) для "пока" существуют другие смайлы...!!тебе только с детьми общаться,в этой манере...высокоплинтусный кретин!!)))
А ты
Смайлозавр.....))
Как какя галематья ! Зачем галематья ! Галю знаеш да !! Так я её мать !)) цитата !
)))) годится
Набор слов, мыслей которые ни на слух ни логически понять не возможно !!!
Если жениться на девушке по имени Галя, то так будут звать вашу тёщу)
)))))))звучит логично...)))))
А Вам как объяснить на русском языке или на русском матерном можно?
что-то глубоко осмысленное, всесторонне и полно раскрытое, видимо.
По моему,с точностью до наоборот.
Если вы табасаранец (ка) то сами подскажите, мне тоже интресно
Погугли))
Хорошо
Врач Гали Матье который нёс полную херню своим больным
Небыло такого врача...это охинея
Галиматья — бестолковщина, бессмысленность, нелепость, чепуха[1] От французского или испанского galimatias, galimathias[2][3][4]. В русском языке слово появилось в конце XVIII века. Это слово первоначально использовалось только в жаргоне студентов, став в конечном итоге общеупотребительным[2].
Существуют следующие версии происхождения этого слова:
Слово появилось в жаргоне французских студентов второй половины XVI века, скрещением лат. gallus — «петух» и греч. matthias — «знание», буквальное значение «знание петуха», «ничтожные знания» (по другой версии — «неразбериха») затем приобрело значение «бессмыслица», «глупость».[2][5][6][7]
Выражение получилось в результате латинизации древнегреческой фразы «κατά Ματθαῖον», букв. «со слов Св. Матвея», намекая на то, что запутанное начало Евангелия было часто непонятно простым, малограмотным людям[8][9][10].
Арабское слово alima — «знать», «быть сведущим», «учиться» пришло во французский и немецкий языки из испанского (от galimatias)[2].
В Париже на одном процессе о петухе, украденном у некоего Матвея, адвокат в своей латинской речи постоянно смешивал слова «gallus Mathiae» (петух Матвея) и «galli Mathias» (Матвей петуха); отсюда и пошло слово «галиматья».[11][12]
В Париже ранее жил доктор Галли Матье, лечивший пациентов хохотом, для чего смешил их анекдотами и разной «галиматьёй».[11]
На древнеанглийском gallimafrey — кушанье, составленное из разных остатков и обрезков[11] — несвязная, запутанная речь. На средневековой латыни «ballimathia», «ballematia» означало неприличную, безнравственную речь.[11]
Хорошо...принято))
Бред сивой кобылы, ахинея, квинтэссенция идиотизма. )))
Производное от имени, фамилии доктора шарлатана
Означает, что ,,Я ГАЛИ МАТЬ,, т.е она Галина мама!!!
от француза Гали Матье, чепуха, несуразица