Что означает слово АПЕЛЬСИН?
Слово «апельсин» заимствовано из голландского (нидерландского) языка; нидерл. appelsien (ныне чаще употребляется форма sinaasappel), равно как и нем. Apfelsine, есть калька с фр. pomme de Chine (буквально — «яблоко из Китая»; теперь это название во французском вытеснено словом orange) - Цыганенко, Г. П. Этимологический словарь русского языка. — 2-е изд. — Киев: Радянська школа, 1989. — С. 18. — 511 с.
Умница ..!
Спасибо)
это слово произошло от двух слов: "apple" и "China". Этот фрукт пришел к нам из Китая, поэтому Европейцы называют его апельсин, что означает "китайское яблоко".
Верно
если не фрукт имеется ввиду,то тогда,так называют воров в законе,которые свой статус купили за деньги,чаще это кавказцы
Апельсин означает китайское яблоко ..))
чеее???)))
НАЗВАНИЕ ФРУКТА! ИЛИ КАКОЕ НИБУДЬ ЗАКОДИРОВАННОЕ СЛОВО ПРЕДДВОРИТЕЛЬНО ОГОВОРЕННОЕ И СОГЛАСОВАННОЕ!
Так называют человека,который незаслуженно купил себе звание вора в законе...
Ошибаетесь
В чём?
если от английского апель как яблоко и син как Китай. то может китайское яблоко
Верно
Угадала... мелодию )))))
Оно обозначает предмет,а конкретно цитрусовое растение,употребляемое в пищу.
Название "апельсин" что означает ?
"апельсин" - это цитрусовый фрукт , а вот почему его так обозвали я не знаю
Апель - яблоко, син - Китай.. Китайское яблоко ..
Это теория или факт?
Факт
Интересно, ты увлекаешься лингвистикой?
Как любитель ..
ну вообще это фрукт))) а почему такое название фрукта посмотри в википедии
Посмотрела .. А вы ?
нет я этим еще не интересовался)))
Тогда не буду просвещать вас ..))
почему же))) даже заинтриговала. расскажи!
))
слово китайское, я запамятовал.. что-то типа может дыни желтой? забыл ))
нет
судя по ответам - вариантам - вы не правы ваааще ))) удачи вам - искать правильное ))))))
Апель - искаженное "apple" ( яблоко на англ. ) и "арfel" ( яблоко на нем. ) Син - Китай .
ДЖабы не было голословным - Слово «апельсин» заимствовано из голландского (нидерландского) языка; нидерл. appelsien (ныне чаще употребляется форма sinaasappel), равно как и нем. Apfelsine, есть калька с фр. pomme de Chine (буквально — «яблоко из Китая»; теперь это название во французском вытеснено словом orange)не надо умничать тут, и все у вас получится )
Страдаете болезненным самолюбием, сударь ... Лечитесь ..
Это такое великолепное,приятное,вкусное...ну,прям совсем как с*екс
Появятся забавные варианты - сообщите. http://www.proza.ru/avtor/stereomag
Апел - яблоко, син-грех. Яблочный грех или грешное яблоко??
Син - Китай ..
Чин-китай
Апельсин - китайское яблоко (Апфель - яблоко + син китай).
Верно
Тома, хотите мои стихи?
Можно ..
Наберите в любом поисковике: Андрей Челноков – Шекснинский
Спасибо
А здесь, стихи, если хотите - смотреть и слушать на ютубе: всего четыре ссылки и и и
)
вор в законе коронованный за деньги а не за заслуги
Имеется ввиду происхождение этого слова..
ааа, тогда не знаю
В хоршем настроении- новый год, в похом - целлюлит.
Цитрусовый или купленный титул вора в законе.
Нет
Кажется, "Китайское яблоко". Подтвердите или...
Подтверждаю ..)))
Круглый,жёлтый и никакого удовольствия. :?
означает то, что он хочет чтобы его съели
Китайское яблоко
ага...землянное яблоко)))