Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу.
Ну, ему и предложили перевести на немецкий: "Косил косой косой косой"...
Слышал. Понравилось. А ещё нравится наш ответ иностранцу на вопрос: "будешь ли чай?" - "Да нет наверное!"
)))))
Этого и нам узбекам оочень трудно было разлечить. смешно +5
)))
видно у него глазами не то и кривая косилка попалось под руку.
на ф и г а на ф и гачил до ф и га? Рас ф и г а р и в а й н а ф и г
Краткость..мать ее ети!
[tqkj? gfhybib!///ой...хейлоу парниши...енто клаву не переключила
Людмил..Ты что это ругаешься?
ага...чёт клинит)))
Скоро в школу,..пора включатся))
))))))))))им этого никогда не понять))))))))))
))
Я с Венеры))
боюсь всего венерического
Бедный....досталось тебе , наверное...)))
)))
Ну, да. Или: " Да, нет, наверное"
И он косой, и коса тоже.)))
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
тут и сел старик....
Можно перевести думаю
)))
в итоге накосил
)))
в смысле накосячил и закосил )))
......
)))