Как будет по китайски ДОН-ЖУАН?
Не знаю как по китайский может Ван-Пи-Ху? Но по русски это Дядя Ваня. Жуан это Хуан, который идёт от иудейского Иоанн, от которого и произошло Иван. А Дон обращение к мужчине очень близкое к дядя. Значит пьесса Чехова "Дядя Ваня" на испанском "Дон" Жуан"
Была у меня книжка китайская, зачитали до дыр. Называлась "Ван Пи Ху любимец женщин".
На китайском хуйв переводе уметь))) точнее перевода не бывает только это слово знаю)))))
Бляо-Дун... но это нам еще учитель в школе китайского 1 класс 2-ая четверть
Не знаю,но что-то подсказывает не очень прилично будет звучать.
Это, как же)?
Как,как, что-нибудь опять ниже пояса.
я знаю как будет по казахски дед мороз. Колотун Ага
По-китайски - "Бляо-Цзе-Дун", а по-японски - "ипАка"
Прикольненько
Мой знакомый китаец говорил: Лубулу Ебачи..
бляо-дун ...а если серьёзно - 唐璜 (дон Хуан)
у китайцев нет дон жуанов...у них партия ))
Да он и по испански то не очень звучит.)
хм, интересненько,
сунь-вынь, угадал?
Имена не имеют языка произношения)
Sèbǐ или chinartem. Но не как в анекдоте.
Про бляодуна))))
Какой нибудь " Цунь хуйн в чайн")))))
по японски знаю ТО ЯМА ТО КАНАВА
наверное сунь ту да
Да мне это как-то по барабану.
С собой носите?))))
Сунь хунь вчай вынь сух им!
синь хуянь пиздянь
капец капецный
Тип того
а как будет Дон-Жуан на курортном романе?)
Казанова
крутяк) хорошо ему