Как буквально переводится с английского «ноу-хау»?
Это выраженье времён завоевания Америки белыми и истребления индейцев. Когда белые завоеватели приходили чтобы истребить очередное племя их встречал вождь приветствием "Хау", а они отвечали "Ноу Хау" и открывали огонь
Современные технологии очень сложны. В патенте только общие сведения. Поэтому покупая патент приходится (за отдельную плату) покупать и подробности этой технологии. Они то и называются "ноу хау" - "знаю как".
Если честно признаться Да я вообще английский не знаю , проще забить вопрос в Google . К я в принципе думаю что это какое-то новое изобретение нового поколения!
да ..знаю как
Забавно , что некоторые путают ноу хау с инновацией. ..Прямо ноу хау какое то!!!! На самом деле это Инструкция
Точный перевод не знаю, но обычно такое слово применяют когда что то новое
ноу - нет хау, я все сказал, сказал Чингачгук и выкурил трубку мира
я сплю говорит с подруго жени почему не заводится двигате секрет
...почитал ответы... Какого дубизма - наотвечали...диву даюсь..!!!
Вы знаете ... незнание - это не тупость...И всё знать никому не дано
....ну...тогда - пропусти...а не выпячивай..свои "ЗНАНИЯ"...
ну , почему ...мы все ищем точки соприкосновения ..общие интересы ..это не выпячивание
новые возможности и умения- про которые никто ещё не ведает)
А англичане знают, как переводится по русски "ноу хау"?
Саида, вы тестирование где-то проходите сейчас?
Я вам мешаю?так нейтрализуйте в ЧС
Что вы! Я исключительно рад тому, что вы здесь!
много переводов...склоняюсь..."Моя Личная Рука"...
Нам всё похер и мы впереди планеты всей!
нечто новое? но я не знаю, миль пардон!!
много всего но если просто-Стандарты
пиздец всему!!!! или (мы супер)))))))))))))))
Ну это сведения любого характера
Нет привета
НОУ--ПО РУССКИ И АНГЛИЙСКИ НЕТ !
Новое изобретение примерно
знаю как
Ну и?
так и переводится
Ну я так и сказал