Вопрос для тех кто требует называть вещи своими именами дабы не коверкать родной язык, а вай-фай "Торговая технология для беспроводных компьютерных сетей на базе стандарта ИИЕЕ 802.11. передачи цифровых потоков данных по радиоканалам" для вас это реально удобно произносить?)))
вай фай это вай фай. Это название. а торговая и бла бла бла этр как бы сказать, определение.. некорректно замещать одно другим, потому что под это определение могут попадать и другие радиосети по сути не являющиеся "вайфаем"
Это загон уже. Мы же говорим пёс, а не дог. По вашей логике мы должны говорить либо "дог", либо "самец собаки"? Люди не предлагают все термины заменить на русские, а просто по возможности использовать русские аналоги.
Ну ясен перец что нет, но хенд мейд можно назвать рукоделием, а менеджеров сейчас хоть *опой ешь! А кто это такие, да по сути работник! Компьютер, принтер, вай-фай останутся при этом не тронутыми!
убили. Умеете же грамотно опустить с небес на землю. Респектище!
Аббревиатура?! ИИЕЕ...Фи...надо же полностью было...так - куда удобнее!))
Утрировать нужно лишь в голове) практика требует ускорения.
Не позорь Драклшу. Драконы - мудрейшие существа вселенной.
И куклусы клановы)))
Вот хоть буду знать что стоит за названием вай ..)
Так в этой фразе родное только " для вас"))
В кафе можно спросить - халявка есть? )))
дочитать бы до конца..........((((((((((
безпроводной интернет проще
Да. А ещё какие слова есть?
в даном случае вы пишите.
Чего написать то?
на сколько я понял вы жалуетесь на тех кто от вас попросил назвать вай-фай полностью без сокращений и вы говорите что это не удобно Произносить. А я вам говорю что в нашем случае вы непроизносите, а пишите.)
Офигеть как удобно
Вай-фай. Вполне удобно.
Синие волны
Очень много слов приобретено, и их конечно можно перевести на русский. Но есть те слова, которые приходят и занимают место логически, как вайфай (придумывать другое название не имеет смысла - оно международное), а есть слова, которые используют ради выебонов, понтов и просто от мракобесия: например, панкейки, маффины - оладьи и кексы. Зачем переименовывать, если уже есть определение... И потом сидишь, ожидаешь Панкейк... А это оладушек... Наебалово