MT
Maria Tolkacheva
Вольно-литературный перевод: "Человек всегда должен помнить это правило".
Upd. Два ниже предложенных варианта в свою очередь тоже имеют право на существование - многое зависит от контекста употребления.
Об этом правиле следует помнить.
Вольно-смирный перевод.
Надо иметь в виду, это правило
следует помнить что это правило
Это правило надо (за) помнить.
Надо помнить это правило.
Похоже на идиому "заруби себе на носу"
«Надо иметь в виду, что это правило" это точно правильно