Салават Буляков
Салават Буляков

Помогите перевести фразу...

Я уже задавал этот вопрос недели 2 назад, но никто не ответил. Странно.. .
В фильме с братьями Маркс "Обезьяньи проделки" (1931) есть эпизод, где Граучо Маркс по глобусу рассказывает Чико Марксу, что Колумб выплыл на своем корабле из Испании в Индию по короткому пути. Чико переспрашивает: отправился "на чем"? Далее контекст:
- Not on his what. On his vessel. Don't you know what "vessel" is? (Граучо)
- Sure. I can vessel. (Чико) .
После этого Чико игриво насвистывает какую-то мелодию.
Подскажите, что имел ввиду Чико фразой "I can vessel"? Заранее спасибо.

ЕБ
Екатерина Беляшина

По произношению Vessel и whistle (свистеть) немного похожи - может в этом дело? И Чико, соответственно, показал, что да, он умеет свистеть?

СС
Светлана Савушкина

Чико перепутал слова:

vessel [vesl] - сосуд, посудина, корабль,

whistle [wisl] - свистеть.

Юля Шабанова
Юля Шабанова

чико плохо знает английский, и путает слова "судно" и "свистеть"

Ма
Марина.

- Не то, что на его. На его судне. Разве вы не знаете, что такое "судно"? (Граучо)
- Конечно. Я могу судна. (Чико) .
Смогла перевести только так. На самом деле фильм не смотрела. Попробуйте вычитать в книжках с переводом на русский язык.

Похожие вопросы
Помогите перевести фразу с турецкого
Помогите перевести фразу с английского
Помогите перевести фразу на немецкий.
помогите перевести фразу на молдавский!
помогите перевести фразы
Помогите перевести фразу на английский. Хоть как-нибудь^^
Помогите перевести фразу! срочно!
помогите перевести фразу с испанского
Помогите перевести фразу (+)
Помогите перевести фразу.