в одном из евангклий, Иисус говорит... +

Это не Евангелие, а Ересь Манихейская. Но что вы хотели спросить?

Не убей. В оригинале: «לֹא תִרְצָח». Использованный глагол «רְצָח» обозначает безнравственное преднамеренное убийство (ср. англ. murder), в отличие от любого вообще убийства, например в результате несчастного случая, в целях самообороны, во время войны или по решению суда (ср. англ. kill). (Так как сама Библия предписывает смертную казнь по решению суда в результате нарушения некоторых заповедей, этот глагол не может означать убийство вообще, при любых обстоятельствах)

В оригинале так. Манихеи воспользовались НЕВЕРНЫМ переводом, сделанным евреями под УГРОЗАМИ. И поскольку они не имели Духа, то соблазнились на нем.

А если не говорит, кто понесёт ответственность за лжесвидетельство?

Что то сами придумали, сами покритиковали то, что придумали.