In
Instyles

Чем matter отличается от substance? и как они оба переводятся на русский химический?

Вася Яровый
Вася Яровый

все верно, причем сколько читал химические статьи на англ. языке, что то слово matter не припомню чтоб вообще употреблялось. или substance (смысл уже объяснили) или иногда intermediate - промежуточное соединение в многостадийном синтезе или промежуточная частица при рассмотрении механизма хим. реакции.

matter - это вообще слово из общей лексики, а не из профессиональной, если можно так сказать. т. е. , положим, в художественной лит-ре еще можно, наверное, прочитать типа solid matter (твердое вещество) , но в специальной лит-ре точно не найдете. и вообще, кроме прямого значения "материя", слово matter имеет еще кучу дополнительных значений, в зависимости от контекста. в том числе "сущность", "материал", и т. д.

а substance - это конкретно именно химическое вещество.

разница примерно такая же как между словами sunny и solar.
солнечный день - sunny day (общая лексика)
солнечное УФ-излучение - solar UV-radiation. (узкоспециальная)

Регион
Регион

Первое это материя, а второе это вещество. Материя это обобщение вещества, то есть Материя это вещество и поле

Похожие вопросы
Чем out отличается от of? Оба переводятся как из. Но когда употреблять of, а когда out?
Перевод с немецкого на русский...
Чем отличаются смеси и химические соединения?? ? Чем отличаются смеси и химические соединения???
чем отличаются атомы разных химических элементов друг от друга
Почему электрический синапс передает возбуждение в обе стороны, а химический только в одну?
Чем отличаются испанские слова "patata" и "papa" ? Ведь они оба переводятся как " картофель".
Чем отличаются в английском shrimp и prawn? Оба в русском переводе- креветка .
Подскажите начинающей, чем отличается "No matter" от "Don't matter" ?
Чем биологическая пробирка отличается от химической?
НУЖЕН ПЕРЕВОД С РУССКОГО НА ЛАТЫНЬ