РМ
Рустам М

Помогите пожалуйста перевести пару фраз с испанского на русский . Он лайн переводчик переводит и получается чушь

Он лайн переводчик переводит и получается какая то чепуха
CON LA MEDICINA LO QUE A SOBRADO SOBATE EN LA PARTE DONDE TE DUELE,SI ES QUE HAY DOLOR,Y SI NO GUARDALO LA MEDICINA OK...(ESO ES LO QUE TE QUIERO DECIR EN LA PALABRA FROTAR).

НТ
Назгуль Таабалдиева

если есть боль, тогда с оставшимся лекарством разомни в том месте, где у тебя болит,

если боли нет, сохрани его, лекарство о-кей

это то, что я подразумевал под словом "тереть"
_____________________________________

с пониманием "сохрани его, лекарство" некоторая проблема, т. к. лекарство по-испански женского рода, а там guardalo подразумевает нечто мужского, но это может быть просто ошибкой

Похожие вопросы
Помогите перевести на английский. только без переводчика, прошу. Там всего пара фраз.
переведите пожалуйста НЕ ЧЕРЕЗ ПЕРЕВОДЧИК фразы на испанский или французский
Пожалуйста помогите перевести с английского на русский. Интернет переводчик переводит не понятно.,
помогите перевести фразу с испанского
Пожалуйста, помогите перевести на русский только без переводчика
Помогите, пожалуйста, перевести на русский только без переводчика
Помогите перевести фразу с русского на немецкий, в переводчике переводит чушь. "Рождена быть счастливой и любимой"
Помогите, пожалуйста, корректно перевести фразу с англ на русский (переводчики косячат)
Помогите пожалуйста перевести фразу с русского на испанский или итальянский
Как перевести эту фразу на испанский?