LX
Lacoste Xz

the wind began to blow steadily out of the west and pour the water of the distant seas is fine drenching rain

Ветер начал дуть Постоянно с запада и принес воды с близких морей в виде проливного дождя!

Помогите с переводом на русский)

AI
Axinya Igorevna

Вы почти правильно перевели:
"начал дуть западный ветер и зарядил мелким промозглым дождем, поливая нас водой с дальних морей"

Похожие вопросы
To blow out the candles...
the previous performance of overclocking is failed and the system is restored to the default setting
t (to be) cold in autumn. It often (to rain) a cold wind often (to blow). The weather (to be) fine today. It (to be) war
Как правильно перевести? He is not the first to remark on the consistency of outlook, and the level of responsibility
It is not rain much for the most of the year, but during the rainy season it is rain almost every day. Правильно?
a hero is someone who is willing to step out of the way.
Помогите пожалуйста перевести с английского без переводчика. The West is and will remain for years to come the most powe
В английском ''To get out of'' OUT OF--предлог? или же OUT--наречная частица, а OF--предлог?
Как перевести "The bridge is out ahead" . Зачем нужно "out" ?
Перевести фразу “Cinema is a matter of what’s in the frame and what’s out.”