Дима Гусев
Дима Гусев

У Borderlands 2 сильно надмозглый* перевод?

*Надмозг — слово, произошедшее от кривого перевода английского «Overmind». Применяется для обозначения особых заслуг в переводе или как название самих недо-переводчиков.

Denis Narovenko
Denis Narovenko

Лишь некоторые названия монстров и классов персонажей внушают недоверие к достоверности перевода, а в целом игра хорошо переведена

Юлия Алимова
Юлия Алимова

Если вы знаете кто такие надмозги, то лучше все-таки играть в оригинал, каким-бы хорошим не был перевод, но некоторые вещи просто непереводимы.

К счастью 2К прогнулись из-за массовых отказов от предзаказа и добавили русским игрокам возможность поиграть в английскую версию, даже если они купили диск в России.

Похожие вопросы
Не запускается borderlands 2
мультиплеер в borderlands 2
Проблема с Borderlands 2
borderlands 2 по tunngle'у
вопрос по Borderlands 2.
О игре Borderlands 2
Помогите с Borderlands 2 ->
Проблема Borderlands 2
пойдёт ли у меня Borderlands 2
Перевод Borderlands 2