В большинстве случаев müssen.
sollen имеет оттенок "вынужденной" надобности,
кем-то навязанной обязанности. Например,
Dein Vater hat angerufen. Du sollst zurückrufen.
О выполнении договорённости:
"Ich soll ihn um fünf Uhr vom Hotel abholen".
Предложить что-то сделать в форме вопроса:
"Soll ich das Fenster aufmachen?"
Есть ещё несколько типичных ситуаций, посмотрите
в учебнике.
Замечание. müssen - вовсе не обязательно "приказание".
Ich habe Kopfschmerzen, ich muss ein bisschen im Bett liegen.
Müssen (приказание может быть не выполнено если нет желания или не благопрятствуют обстоятельства )
Sollen (должно быть выполнено независимо от желания или обстоятельств)
Wann soll ich Ihnen anrufen ?
Wann soll ich Sie anrufen? (anrufen - переходный глагол, требует винительного падежа, поэтому звонить КОМУ по аналогии с русским языком неверно)
müssen - необходимость что-то делать (часто без особого желания) , обстоятельства заставляют поступать таким образом,
sollen - закон, заповедь, долг, приказ свыше.
Wann soll ich Sie anrufen
Wann DARF ich Sin anrufen? Sollen не употребляется в данном контексте.
В данном предложении оба глагола неуместны. Смысл такой "Когда я могу (когда можно) вам позвонить? " Вы ведь не должны, не вынуждены, не обязаны этого делать. Лучше так Wann darf ich Sie anrufen?
soll - личное желание, долг
muss - обязанность в большинстве случаев