Bestiy Bestiy
Если стандарт транскрипции перевода русских слов на латинскую (английскую) графику?
Просто буква Й может передаваться как I, Y или J
Просто буква Й может передаваться как I, Y или J
ГОСТа и впрямь нет, но в министерствах есть нормативы для такого перевода. Он называется транслитерацией.
Например, если загранпаспорт вам выдает Министерство иностранных дел (МИД) , он воспользуется произношением из французскго языка, принятого в международных отношениях.
Если выдает полиция (ОВД, УВД) , то там французский не используется. Там своя, МВД, транслитерация.
Всего же их четыре в России: законы ведь не писаны...
ГОСТа нет, есть рекомендации, например, в лингвострановедческом словаре "Великобритания"