ЕК
Евгений Кравцов

для тех кто знает турецкий- можно ли так писать?

Подскажите, а можно написать так про жизнь "Я люблю тебя" Seni seviyorum,? именно подразумевать что кто-то любит жизнь, то есть посвящено жизни

Al
Alex

Нет) ) Это получается слишком эмоционально для жизни. А так грамматически правильно.
Ben yaşamayı çok seviyorum.- так правильно

РА
Рашид Алиев

Я люблю жизнь - Ben hayatı seviyorum

АИ
Александр Изгаршев

"Я люблю тебя, жизнь". Не знаю иного варианта перевода, чем "Yaşam, seviyorum seni". Разумеется, это в отношении слова "seviyorum".

Похожие вопросы
Кто знает турецкий, подскажите пожалуйста как это переводится?
кто знает хорошо турецкий, переведите пожалуйста\
для тех кто знает английский
Для тех кто хорошо знает французский!!!
для тех, кто знает арабский...
Для тех кто знает турецкий, помогите перевести пожалуйста
для тех-кто знает англ.яз
Вы знаете турецкий язык? Сложен ли он?
помогите с переводом с азербайджанского или здесь турецкий кто знает
Помогите! может кто знает турецкий!