Правильный ли перевод этих 2 предложений (турецкий язык) "Корабль не под мостом"

корабль не под мостом Gemi kprnn altında değildir
под мостом не корабль kprnn altında gemi değildi
правильно ли второе предложение на турецком?

Нет, неправильно. А alexcrenen написал, как всегда, просто чушь. Geminin kpr altında değil не имеет смысла никакого, а kpr, bir geminin altında означает Мост под кораблем.

корабль не под мостом -Geminin kpr altında değil

kpr, bir geminin altında-под мостом не корабль