Как правильнее перевести это предложение ?( предложение и мой вариант перевода внутри)
They were really villages in themselves, as later Spanish explorers must have realized since they called them “pueblos” which is Spanish for towns.
Это были действительно деревни, как позже Испанские исследователи должно быть поняли, так как они называли их "пуэблос", что с Испанского переводиться как город.
я не совсем уловила смысмл
вот контекст на всякий случай
As many as one thousand years ago in the southwest, the Hopi and Zuni Indians of North America were building with adobe-sun-baked brick plastered with mud. Their homes looked remarkably like modern apartement houses. Some were four stories high and contained quarters for perhaps a thousand people, along with storerooms for grain and other goods. These buildings were usually put up against cliffs, both to make construction easier and for defense against enemies. They were really villages in themselves, as later Spanish explorers must have realized since they called them “pueblos” which is Spanish for towns.
The people of the pueblos raised what are called “the three sisters”-corn, beans, and squash.