Вероятно, вы имели в виду хакасов? Мужского рода - хакас, женского - хакаска.
В окончаниях имён собственных и существительных мужского и женского рода в разных странх могут стоять любые буквы, но это не факт, что как и в русском языке слова женского рода будут преимущественно окончиваться на "а". На испанском языке нарпример, слово "берёза" - мужского рода, а у англичан река Темза - батюшка Темз. У японцев есть социальная категория людей "хибакуся" (сравните мужские - Тояма, Хирохито, Хакамада) . У русских есть слово "балда". А у французов имена Мишель и Люсьен носят как мужчины, так и женщины. Применительно к названию народности, т. е. к множественному числу (определяемому словом они) нельзя указать род. Можно лишь сказать, например, этот человек из племени "Чунга-Чанга". Или переделать слово на свой лад, что не вполне корректно и может привести к разночтению.