телевизор купи made in china там есть инструкция, сразу выучишь
Лерн-чайниз. ру для начинающих самое то, грамматика, фонетика и тд
rutracker точка org
такого количества учебников с аудио, как там в разделе китайского языка, больше нигде нет
но сначала почитайте статью "Почему китайский так чертовски труден" (легко находится Гуглем)
несколько цитат:
"Однажды один из моих однокурсников, человек, который изучал китайский БОЛЕЕ ДЕСЯТИ ЛЕТ, сказал мне:
- Знаешь, мои исследования очень тормозит тот факт, что я до сих пор не могу читать по-китайски. Мне требуется несколько часов чтобы одолеть 2-3 страницы. "
"Разница по сравнению с изучением обычного западного языка просто ошеломляет. Спустя год после начала изучения французского, я уже мог читать.
Спустя ТРИ ГОДА после начала изучения китайского чтение было слишком трудным, невообразимо медленным и неблагодарным занятием. Газеты по-прежнему казались слишком устрашающими. Мне не удавалось прочесть статью, не заглядывая в словарь за каждым десятым символом и часто я мог просмотреть всю первую полосу «Жэньминь жибао» , будучи не в состоянии полностью расшифровать ни один заголовок.
ПОСЛЕ ШЕСТИ ЛЕТ изучения китайского я по-прежнему не достиг уровня, на котором я бы мог действительно читать его без английского перевода под рукой для консультаций. "
"Однажды я находился на обеде с тремя АСПИРАНТАМИ ФАКУЛЬТЕТА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА в Пекинском университете. В этот день я простудился и хотел написать другу короткую записку о том что наша встреча отменяется. Я обнаружил, что не помню как пишется символ 嚔 в слове da penti 打喷嚔 "чихать". Я спросил у моих троих друзей как пишется этот иероглиф, но к моему удивлению все трое только смущённо пожали плечами. Никто из них не смог правильно воспроизвести символ. Вспомним на минуту, что Пекинский университет считается «китайским Гарвардом» . Вы можете представить трёх английских аспирантов в Гарварде, забывших как пишется слово «чихать»? ? "
"Если вы думаете что после трёх-четырёх лет изучения китайского вы сможете читать Конфуция и Мэн-цзы так, как студенты-третьекурсники французской кафедры читают Дидро и Вольтера, вы глубоко заблуждаетесь. В западном полушарии есть несколько человек, свободно читающих на классическом китайском, но у большинства из них куча седых волос или по крайней мере пожизненная позиция профессора.
Я не раз попадал в неловкие ситуации, находясь в китайском ресторане, в то время как кто-то просил перевести несколько символов на настенных картинках.
- Ну, вы же говорите по-китайски. Что написано на этом свитке?
С тем же успехом это могла быть электрокардиограмма умирающего пациента-сердечника.
- Эээ, я могу разобрать один-два символа, но сказать вам что тут написано, не могу, - мямлите вы. - Мне кажется, что-то о фениксе или чём-то похожем.
- А я то думал, вы знаете китайский.. . -говорит ваш друг, возвращаясь к своему меню. Неважно что самый честный и добросовестный китаец в этой ситуации тоже почесал бы в затылке и пожал плечами; потеряли лицо именно вы. "