В мире басен
В 1809 вышла первая книга басен Крылова. Всего им написано около 200 басен (последнее и наиболее полное издание, сборник в девяти книгах, выпущен в декабре 1843, в книжную торговлю поступил позже, причем часть тиража бесплатно раздавалась на похоронах писателя) . Многие произведения (напр. , «Стрекоза и Муравей» , «Волк и ягненок» и пр. ) восходят к образцам, заимствованным у Эзопа, Федра, Лафонтена. Однако реалистическая убедительность образов, острота конфликта между требованиями нравственности и лицемерием, корыстью, жестокостью, трусостью, а также реализм языка заставляют видеть в Крылове оригинального художника, реформатора басенного жанра. Басня Крылова лишена сухого морализаторства, нравственный вывод, заключенный в ней, является выражением здравого смысла, воплощен в формах живого разговорного языка. Благодаря этим качествам многие речения из басен Крылова вошли в русский язык на правах поговорок [«А Ларчик просто открывался» («Ларчик») , «Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать» («Волк и ягненок») , «Да только воз и ныне там» («Лебедь, Щука и Рак» ) и мн. др.] . Сближению произведений Крылова с живой речью способствовало использование им вольного русского ямба (за исключением басни «Стрекоза и Муравей» 1808, написанной четырехстопным хореем) .
Многие басни Крылова касаются наиболее существенных событий общественной и политической жизни России («Квартет» , 1811, «Лебедь, Щука и Рак» , 1816 — отклики на неполадки в деятельности Государственного Совета; «Кот и Повар» , «Волк на псарне» , «Ворона и Курица» и др. — на события Отечественной войны 1812 г. ; «Собачья дружба» , 1815 — на разногласия среди членов Священного союза и пр.) .
Сатирический пафос басен Крылова отмечал декабрист А. А. Бестужев (Марлинский) ; о природной оригинальности и национальном характере творчества Крылова, сравнивая его с Лафонтеном, говорили В. А. Жуковский и А. С. Пушкин; об обогащении жанровых возможностей басни Крылова упоминал В. Г. Белинский ("...это повесть, комедия, юмористический очерк, злая сатира...» , Полн. собр. соч. , 1955, с. 575).
На первый сборник басен откликнулся обширной статьей в «Вестнике Европы» В. А. Жуковский (1809). Высоко оценив новаторство крыловского языка, Жуковский все же упрекнул его в использовании «грубых» оборотов речи. Однако для множества современников, от Пушкина до Булгарина, именно «грубый» язык в сочетании с «простецким» взглядом на вещи, были свидетельством коренного преобразования Крыловым принципов русской поэтики. Басни Крылова быстро получили широкую известность, уже в 1824 в Париже вышел двухтомник его басен в переводе на французский и итальянский. Дальше следовали переводы на большинство европейских языков.