Мария Святова
Можете перевести на русский в рифму?
5.
There was a Young Lady whose bonnet,
Came untied when the birds sate upon it;
But she said, "I don't care!
All the birds in the air
Are welcome to sit on my bonnet!"
5.
There was a Young Lady whose bonnet,
Came untied when the birds sate upon it;
But she said, "I don't care!
All the birds in the air
Are welcome to sit on my bonnet!"
Как-то одной девице
На шляпку садились птицы.
Шляпка сбивалась, но девица смеялась:
"Ну, и что? Пусть хоть целая стая
на мою шляпку слетится! "
На чепчик у юной девицы
Активно гадили птицы.
Но девице плевать:
«Снова буду их ждать!
Мне не жалко дешёвого ситца!»