Ан
Анастасия

Профы английского!. . Помогите с переводом строчек из песни (+вн.)

Какой смысл имел ввиду автор строчек? Как это правильно выразить на русском?

It takes courage to enjoy it (тут все понятно)
The hardcore and the gentle (уже сложнее... )
Big time sensuality (что имеется ввиду?? )

Гугл-переводчики, идите лесом. Перевести каждое слово по отдельности для меня не проблема.
Как оформить перевод красиво на русском языке?

Вот сама песня, если кому интересно:

http://www.youtube.com/watch?v=-uSTXn4H5jY

НМ
Надежда Малышева

грубый и мягкий
обостренная чувствительность

Димка
Димка

Нужно мужество, чтобы наслаждаться этим,
Жесткость и легкость,
Чувство Нужного Момента

ВО
Ванек Окт

Нужна смелость, чтобы наслаждаться этой
Жесткой и нежной (одновременно)
Чувственностью высшего уровня

Как-то так. Стихи и песни тяжеловато переводить.

Похожие вопросы
помогите с переводом на английский
помогите с переводом на английский!!!
Помогите с английским переводом
помогите с переводом. английский.
как переводится? вн. +
Помогите с переводом с английского
Помогите с переводом на английский:
Помогите перевести песню на английский язык, переводчик переводит не правильно...
Перевод с английского. помогите
Помогите с переводом песни.