ВГ
Владимир Гаврилов

Помогите перевести диалог с англ. на рус.

Broker. - Good evening, Mr. Petrov. My reason for calling you up is to tell you that I have found a boat suitable for your cargo. It is the s. s. "Albert", 5,000 tons ready about 5th February. The rate is thirty-five and six. I have the steamer firm only until 3 o'clock so you must make a quick decision.
Manager. - The steamer is rather late for our cargo, Mr. Smith, but I'll get the charterers on the other 'phone and hear what they will say. What's the actual draft of the steamer fully loaded?
Broker. - We reckon she will draw not more than 27'6" (twenty-seven feet and six inches) in fresh water.
Manager. - I've got the charterers on the other line, Mr. Smith, and they agree to accept your steamer provided the rate of freight is reduced to thirty-three and six.
Broker. - That's rather on the low side. Can't you raise this figure to thirty-four and six?
Manager. - Sorry, it's the most they can offer.
Broker. - O.K. then, the steamer's confirmed at thirty-three and six and we'll write out the Charter-Party. Good-bye.

Блин, ну вы сами прочитайте перевод гугла транслейтера, и попробуйте его понять

Хотя хрен с вами, всем лень, и мне тоже)

НС
Наталья Стадлер

гугл переводчика ещё вроде бы ни кто не отменял...)

ЭЦ
Этери Циклаури

Через ImTranslator---Брокер. - Добрый вечер, г. Петров. Моя причина для того, чтобы звонить Вам состоит в том, чтобы сказать Вам, что я имею, находят лодку подходящей для вашего груза. Это - s. s. 'Альберт', 5 000 тонн, готовых о 5-ого февраля. Норма - тридцать пять и шесть. Я имею фирму парохода только до 3 часов, таким образом Вы должны принять быстрое решение. Менеджер. - пароход скорее опаздывает на наш груз, г. Смита, но я получу фрахтователей по другому 'телефону и услышу то, что они скажут. Каков фактический проект парохода, полностью загруженного? Брокер. - Мы рассчитываем, она будет тянуть не больше чем 27' 6' (двадцать семь ног и шесть дюймов) в пресной воде. Менеджер. - я имею фрахтователей на другой линии, г. Смите, и они соглашаются принять ваш пароход, если норма фрахта уменьшена до тридцать три и шесть. Брокер. - Это находится скорее на низкой стороне. Разве Вы не можете поднять это число к тридцать четыре и шесть? Менеджер. - Жаль, это - наиболее они, может предложить. Брокер. - O.K. тогда, пароход подтвердил в тридцать три и шесть, и мы выпишем Чартер-партию. До свидания.

СТ
Сергей Тычков

Причина, по которой я вам звоню: я нашёл подходящее для вашего груза судно.

Похожие вопросы
помогите перевести (англ.)
Помогите перевести на англ
Помогите перевести! сложное предложение! с рус на англ! Буду очень благодарна!
помогите с рус на англ)))))))))))))))
помогите перевести на рус.
Помогите перевести текст с картинки ( с англ на рус яз) ? см внутри?
как правильно перевести рус-англ
Помогите на АНГЛ перевести
Помогите пожалуйста перевести! С англ на рус. (Хочу сравнить со своим переводом)
Помогите, пожалуйста, перевести с англ. на рус. яз.