Нищие- это те, кто нуждается в чем-либо материальном. . В данном случае это те, кто нуждается в духовном.
" Счастливы осознающие свои духовные потребности"! ( эти потребности есть у всех, но только кто осознает их и ищет то чего ему не хватает, знания, может узнать и приблизится к Богу и стать счастливым)
На многих языках из-за буквального перевода его смысл не совсем понятен. Иногда слишком дословный перевод даже может создать впечатление, что речь идет о психически неуравновешенных или слабых, безвольных людях. Но в данном случае Иисус учил тому, что счастье человека зависит не от удовлетворения его физических потребностей, а от осознания того, что он нуждается в Божьем руководстве (Луки 6:20). Поэтому в некоторых переводах это выражение передано как «осознающие свои духовные потребности» или «осознающие духовную потребность в Боге» , что точнее отражает его смысл
блаженны ищущие духа
Нищий ощущает нехватку и просит.
Смирение
Осознание зависимости от Божьей благодати, милости и любви.
Блаженны люди без эго.
Считает своё познание нищим, перед правдой небес и опустошает себя для более совершенного познания. если сосуд полон своим знанием, то небесное не вольется. То же самое что и фраза Сократа - чем более я понимаю, тем более вижу что не знаю ещё больше.
Другой смысл, что тебе дают знания свыше не для себя, чтобы ты присваивал, но чтобы оставаясь нищим, использовал это для Блага Мира. Ты нищий, а знания только дар и инструмент тебе доверенный.
Нищий духом - это правильно познающий и правильно относящийся к обучению Небесами.
Других небеса не учат.
Блаженный - это перевод не русский с древнегреческого, которое по смыслу означает - счастливый от того, что правильно идущий. Одна из заповедей блаженства - законов духовного ученичества.
"""Блаженны осознающие духовную потребность в Боге"
От Матфея, глава 5:3
Новый Завет, современный перевод
под нищим духом однозначно понимается тот, кто стремиться стяжать важнейшую христианскую добродетель – смирение. “на кого Я призрю: на смиренного и сокрушенного духом и на трепещущего пред словом Моим” (Ис. 66:2)
Счастливые люди- не гордящиеся
это монахи или бомжи православные
Счастлив тот, кто осознает свои духовные потребности.
Перевод у вас не совсем верно передает эту мысль.
В знаменитой Нагорной проповеди Иисус употребил выражение, которое часто переводится как «блаженны нищие духом» (Матфея 5:3). Однако на многих языках из-за буквального перевода его смысл не совсем понятен. Иногда слишком дословный перевод даже может создать впечатление, что речь идет о психически неуравновешенных или слабых, безвольных людях. Но в данном случае Иисус учил тому, что счастье человека зависит не от удовлетворения его физических потребностей, а от осознания того, что он нуждается в Божьем руководстве (Луки 6:20). Поэтому в некоторых переводах это выражение передано как «осознающие свои духовные потребности» или «осознающие духовную потребность в Боге» , что точнее отражает его смысл (Матфея 5:3, Современный перевод) .
Из перевода фразы «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное» (Мф 5:3). множество русскоязычных читателей Нового Завета сделало вывод о пропаганде Иисусом интеллектуального примитивизма, а также паразитизма.
А ведь Иисус говорил совсем о другом! Он говорил о блаженстве грядущем не попрошаек-паразитов, а отказавшихся от стремления к обладанию материальными ценностями — неимущих, причём не в силу лени, пьянства или других подобных причин, а по религиозному убеждению, «по духу» , а не «духом» .
Блаженны будут в Царствии Небесном отказавшиеся от обладания земным, от влечения к богатству земному — ибо Богатством их будет Отец Небесный, если посвятить себя Устремлённости к Нему; «Не собирайте себе сокровищ на Земле..., но собирайте сокровища на Небесах..., ибо, где сокровище ваше, — там и сердце ваше! » (Мф 6:19-21), — вот один из важнейших постулатов Его Учения.