ЮЛ
Юля Лойе

Как перевести "price emphasis and price de-emphasis"?

СС
Станислав Савцов

Скорее всего переводится как "цена истинная и цена корректированная". Если переводить точно - получится белиберда. Видимо, финансовая терминология.

Похожие вопросы
Перевести с английского. high end and high priced products
как перевести с испанского: dia de ayuno,largo como ninguno cuando no hay jamon ni lomo, de todo como
Люди помогите кто знает испанский как перевести на русский PROYECTOS DE ACTUACION
как перевести "homme de la culture"??
Помогите перевести с испанского на русский. ante el interés de
origin, insertion and action в описании мышц на английском, как перевести?
как можно перевести с испанского Tomata de Penjar? спасибо!
Английский! есть ли разница между price cutting и price reduction ???С примерами
Как правильно перевести Beauty And The Beat (не Beast)
Как перевести: "achetez les tableaux aux peintres de leur vivant..."?