В справке с места работы будет указано, куда она выдана - в посольство Италии ...правильно ли это?
или нужно написать в консульство Италии? Имеет ли это значение при подаче для получения шенгенской визы? Могут ли придраться?
или нужно написать в консульство Италии? Имеет ли это значение при подаче для получения шенгенской визы? Могут ли придраться?
"По месту требования" - этого итальянским консулам достаточно. Для них главное чтобы она была правильно оформлена - не лишним будет,
если в ней будет указано, что на время С и ПО ты находишься в официальном отпуске с сохранением заработной платы... .
От которой слинять никуда не захочешь.. . -ШУТКА
А утром передумаете идти к ним и отправитесь в японское.
Корректно будет написать "По месту требования".
а может в "консульский отдел посольства Итальянской республики в Москве"?
напишите "для предъявления по месту требования" и не заморачивайтесь
Петр, прошу прощения, хотела 5 поставить, а мышка дрогнула на 4!
Я не специально))))
Обычно пишут "по месту требования"
Я для всех шенгенок писал ПО МЕСТУ ТРЕБОВАНИЯ. Никогда проблем не было.
зачем вообще писать кому и зачем?? ?
просто делается справка без всяких для чего, кому, зачем, куда!! !
если не ймется, то пишется "по месту требования"
Это не существенно. Во всяком случае, уж точно не повод для Вашего беспокойства.