в чем суть русско-французского билингвизма?
В 18-19 веках в России было распространено такое социально-культурное явление, как русско-французский билингвизм. В чем его суть?
В 18-19 веках в России было распространено такое социально-культурное явление, как русско-французский билингвизм. В чем его суть?
В том, что дворяне говорили на французском и русском языках свободно. А на французском даже свободнее, чем на русском )) Как там у Пушкина?
Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала,
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски.. .
Что делать! повторяю вновь:
Доныне дамская любовь
Не изъяснялася по-русски,
Доныне гордый наш язык
К почтовой прозе не привык.
XXVII
Я знаю: дам хотят заставить
Читать по-русски. Право, страх!
Могу ли их себе представить
С «Благонамеренным» 21 в руках!
Я шлюсь на вас, мои поэты;
Не правда ль: милые предметы,
Которым, за свои грехи,
Писали втайне вы стихи,
Которым сердце посвящали,
Не все ли, русским языком
Владея слабо и с трудом,
Его так мило искажали,
И в их устах язык чужой
Не обратился ли в родной?
И дело доходило до того, что иногда чиновник мог написать распоряжение по-французски, а на русский язык это распоряжение приходилось переводить - поскольку чиновник по-русски плохо говорил.