Его истинное имя скрыто во тьме веков. Ибо суеверные евреи боялись произносить его имя при чтении Торы всуе и со временем все напрочь забыли как его то на самом деле звали. А поскольку в древних письменах огласовки не было, остались в наследство лишь четыре буквы: ЙХВХ. И потому появилсь Яхве, Иегова и прочие возможные варианты.
Ну а как же ещё?
Так и есть.
Бога библии зовут евреи
а бога нашего мира ни как ни зовут. . Он сам приходит и он и есть мир
Ну не совсем верно, ЯХВЕ - это "сущий", Иегова - вариация этого яхве, Саваоф - скорее звание-должность, а так там "имен" у него до чертиков.
имя его Сатанаил
это одно из Его имен.
Здравствуйте! Мудрование человеческое не знает что говорит, и чему убеждает. Одно Имя Богу- ГОСПОДЬ. А, что более, то от сатаны производное. Ибо истина скрыта от людей за семью печатями Ангелов. Каждая печать-суть уровень премудрости Божией.
1 Царей 8:41—43: 41 Если чужеземец, который не из твоего народа Израиля, придёт из далёкой земли ради твоего имени 42 (потому что они услышат о твоём великом имени и о твоей сильной протянутой руке) , придёт и помолится, повернувшись к этому дому, 43 то ты услышь с небес, места своего обитания, и сделай всё так, как просил тебя чужеземец, чтобы все народы земли узнали твоё имя и боялись тебя, как боится тебя твой народ Израиль, и чтобы знали, что этот дом, который я построил, называется твоим именем.
Здесь об одном имени Говорится, а не об именах!
Исход 3:15: ...«Вот что ты скажешь сыновьям Израиля: „Иегова, Бог ваших предков, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам“. Это моё имя на века, и под этим именем меня будут помнить из поколения в поколение.
Потому что Он им, чужой дядька. Дети папу так и зовут. Иисус научил как обращаться детям к своему Отцу. А если чужие, то пусть мозги себе сами парят всё равно не чего не измениться.
У Бога много титулов, а имя одно. ( Исход 3:15, 1Коринфянам 8:5-6) Иоанна 17:26 "( Иисус молился своему отцу : ) Я открыл им ( своим ученикам) твое имя и еще открою....
Рассмотрев несколько вариантов произношения Божьего имени, немецкий профессор Густав Фридрих Элер сделал такой вывод: «С этого момента я употребляю слово „Иегова“, потому что теперь это имя более прочно укоренилось в нашем обиходе и не может быть вытеснено» (Oehler G. F. Theologie des Alten Testaments. Штутгарт, 1882. С. 143).
Иезуитский ученый Поль Жоуон говорит: «В наших переводах, вместо (предположительной) формы Яхве, мы использовали форму Иегова.. . которая является общепринятой литературной формой во французском языке» (Joon P. Grammaire de l’hbreu biblique. Рим, 1923. С. 49, сноска) .