ВК
Вениамин Крыжовник

just one day и just in one day оба варианта же переводятся, как " в один день"?

РМ
Ренат Мухаметжанов

Just one day - всего лишь день
А второе, по моему, в англ. так не пишут

ВХ
Владимир Хлопунов

Just one day - Только один день;
Just in one day - Всего лишь через один день;

Похожие вопросы
какой будет перевод на русский язык фразы "another shit day in suck city", но не дословно, а так что бы было понятно в ч
какие варианты перевода?
С англ Just переводится, как "только что" и "просто"? Можно в разговорной речи употреблять Just в обоих значениях?
Как переводится "Rich in whites"?
Какой из двух вариантов перевода лучше?
Как перевести in one piece - and quickly if you want your princess back in one piece
как переводиться эта фраза? как переводиться фраза One shot - One hit
Как правильно переводится "There`s just so many..."
Как правильно переводится "just happened?"
Перевод с англ. Which one takes a longer amount of time in one's life?