М-
М - V
Ответ на 2-й вопрос: очевидно, потому, что border spacing - это не просто сочетание неких слов, а термин, понятие, которое имеет строгий, устоявшийся перевод на русский язык - вот эти самые "расстояния между границами ячеек", и если в этой фразе изменить хоть одну букву, то она уже не будет являться переводом данного термина.
А что касается 1-го вопроса, "как это понимать?", то не знаю - если я и знал (изучал, встречал) это понятие, то уже забыл.
Вероятно, это расстояние от внешней границы таблицы (border'а тобеж) до ячеек.
Хотя, в общем-то оно же и равно расстоянию между ячейками (по крайней мере, это актуально для html и зовется в оном "cellspacing")..