Елена
ЕВ
Екатерина Воронина
зашла в пооиск, ввела "гугл переводчик" искаать
и переводи на здоровье
АА
Андрей Азаренко
Английский вариант: always on your side.
Латынь. Если очень просто, то "semper tecum". Если позаковыристее, то "Semper mihi tuo uteris" или "Semper ad causam tuam".
TA
Tigran Arutunyan
Млин, как выпью грамм двести бурбона, начинаю так с латыни туда-сюда переводить, что гугля и в подметки не пригодится.
А вообще, гугл-переводчик абсолютно не умеет переводить словосочетания, так как он грамматике не обучен, тем более грамматике таких флективных синтетических языков как латинский, русский и немецкий. Так что забейте на гугл и забудьте про него.
Похожие вопросы