ДМ
Денис М

Помогите пожалуйста правильно ли я перевёл предложения.

Master thesis is "The structure of the international contract of purchase and sale”. Тема мастерской работы – «Структура международного контракта купли-продажи» .
. The quality of the thesis is that it is described in the text, how to formulate the terms of the contract of purchase and sale. Достоинство мастерской работы заключается в том, что в её тексте изложено, как правильно формулировать условия договора купли-продажи, и как правильно предъявлять претензий по договору.

ЛП
Лена Пур

Магистерская работа скорей всего. Quality как особенность ещё можно перевести.
Где вы нашли претензии, я не понял..

Di
Diana

Тема магистерской диссертации /*или "дипломной работы"*/: «Структура международного контракта купли-продажи» .
/*Хотя точно не знаю: возможно, international contract означает не просто (в лоб) "международный договор", а "договор по форме, принятой в международных (экономических) отношениях", "договор международного образца".*/

Особенность данной диссертации состоит в том, что в её тексте описано, как формулируются условия договора купли-продажи.
/*Никаких "претензий по договору" в исходном предложении нет. */

Похожие вопросы
Правильно ли я перевёл текст? rus+eng внутри
помогите, пожалуйста, перевести правильно предложения
помогите, пожалуйста, правильно перевести пару предложений
Помогите пожалуйста правильно перевести предложение
Помогите пожалуйста, как правильно перевести предложение
Проверьте пожалуйста, правильно ли я перевёл на английский
Помогите пожалуйста расставить правильно з.п. в предложении:
Помогите, пожалуйста, правильно сформулировать предложение!
Правильно ли я перевёл?
Правильно ли перевёл гугл? Brat, Wurst, Bratwurst