Алевтина
помогите перевести на русский с английского! (1 предложение)
These rays were shown Thomson and others to consist of a mixture of molecules and atoms of the residual gas.
These rays were shown Thomson and others to consist of a mixture of molecules and atoms of the residual gas.
Эти лучи были показаны Томсона и другие состоят из смеси молекул и атомов остаточного газа.
Литературный перевод будет примерно таким:
Томсон и другие показали, что эти лучи состоят из смеси молекул и атомов остаточного газа
эти лучи показались томсону и другим состоявшими из смеси молекул и атомов остаточного газа
Эти лучи были показаны Томсона и другие состоят из смеси молекул и атомов остаточного газа.
Ух, как все умеют пользоваться google-переводчиком.