Согласно литературной норме русского языка следует говорить и писать "на Украине".
В 2009 году журналистом Ю. В. Шеляженко был направлен запрос в Институт русского языка о том, как правильно употреблять предлоги с географическим названием страны Украина. Выдержки из ответного письма:
" ...Предлог "на" встречается в относительно немногочисленных сочетаниях: на Орловщине, на Брянщине, на Украине. Именно форма на Украине являлась единственной нормативной до 1992.
Но в 1993 Правительство Украины потребовало признать нормативными для русского языка варианты в Украину (соответственно из Украины)...
....Именно поэтому в официальных документах, касающихся взаимоотношений России и Украины, зачастую предпочитается "в" и "из".
С другой стороны, в устной разговорной речи сохраняется традиционная литературная норма – то есть жить на Украине, приехать с Украины.
Таким образом, в современном русском языке сосуществуют традиционная литературная норма с предлогом "на" и относительно новая, вводимая из соображений политкорректности по просьбе Украины – с предлогом "в".
Выбор формы в каждом конкретном случае должен осуществляться говорящим (пишущим) с обязательным учетом условий общения. "
Старший научный сотрудник Учреждения Российской академии наук Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН кандидат филологических наук О. М. Грунченко
http://director63.ru/statyi/v-ukraine-ili-na-ukraine-kak-pravilno
На Украине, (там на Украине всё на)))
А как правильно: в Крыму или на Крыме? Ведь говорят на Аляске, на Камчатке.. . а тут - в Крыму. Почему?
Так и с Украиной - оба варианта верны, смотря что подразумевается территория или государство. Украинцы выдергиваются не по делу.
Украина разве остров?
Украина - это страна, значит "В Украине" "В Уругвае" "В Уганде" .. А то нашли отмазку
типа "На Окраине"
Куба Гаити Таити Мадагаскар - страны -острова. Багамы Сейшелы Гавайи и т. д. острова--посему: "На"
Правильно - на России.)))
По правилам, которые никто не отменял, "На Украине", но сами украинцы ХОЧУТ "В Украине" наподобие "В США"...
В Украине. В ( любая страна ).
На Украине. Если по-русски.
В Украине
В. уже был такой вопрос. юзайте поиск
«На Украине».
какие споры разгопелись) какбы там нибыло правильно, все со времён ссср говорят НА, а В режет слух.
А как бы ты написал "на окраине" или "в окраине"?
В - по факту нахождения !
На - по факту вне границ нахождения !
Это по понятиям, а правило устанавливают официоз Государства - В Украине !
Т. Г. Шевченко, которого так любят на Украине, писал: " Як пишлы на Украину Польскы шляхтычи паны, нибы вороны лытилы, розвывалысь жупаны".
Правильно исторически "На Украине". Потому как Украина обозначает "окраина" на польском языке. В русском языке правильно "В Украине", потому как Украина- государство.
Что же касается правомерности выражения «В УКРАИНЕ» , то русское ухо оно режет. До сих пор в областных говорах употребляется термин «украина» , в смысле «окраина» . Такое название Малороссии придумали поляки, а нацию украинцев, на тот момент не существовавших, пропагандировали политики, проживавшие в Австро-Венгрии. Поэтому по-русски правильно будет выражение «НА Украине» , равно как и «на окраине» ; предлог «НА» соответствует открытому пространству, тогда как предлог «В» - закрытому. А «окраина» всегда открыта. Требование говорить «В Украине» исходит от украинского Министерства иностранных дел. Это абсурд. Представим себе, что МИД будет поучать англичан, как им говорить по-английски, а французов - как изъясняться по-французски. Это - вмешательство в культуру другой страны, что недопустимо. Пусть на «украинськой мове» говорится «В Украине» , это суверенное право самих украинцев, как написание в прилагательных вместо -СКИЙ сочетания -СЬКИЙ, или написания ПЕРЕЦЬ вместо ПЕРЕЦ. Тут им никто не указ. Но и они тоже...
Правильно под Россией
Если западенец (великий укр) то в Украине, если русский (Русич) значит на Украине.
Этот вопрос постоянно выходит за рамки лингвистики. Нормы русского языка складываются столетиями, и они не могут за пять, десять или двадцать лет измениться в угоду каким-то политическим процессам. Поэтому по-русски правильно говорить «на Украину» . Вообще, образование предлогов не всегда поддается объяснению. Почему, например «в школе» , но «на заводе» ? Так сложилось.
Я не стану уважать себя сильнее, если буду с гордо поднятой головой говорить, что я "из Урала"
в хохландии
На Украине! ( и не епет)
Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины) . Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из... » (Граудина Л. К. , Ицкович В. А. , Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М. : Наука, 2001. С. 69).
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср. : в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
В Украине
На Украине, но в Киеве.
Если про Россию то и так и так правильно и в В и НА
Правильно: на Украине, но когда Украна войдет в ЕС, мы вас заставим пмсать в Украине, иначе с голоду подохните