известно, эмбрион не сразу имеет окончательный пол и зависит от условий его развития, а душа не имеет пола. но ей не надо смиряться ни с чем - для души телесная оболочка временна и необременительна. это человеческая личность придумывает себе все эти страдания, корчи и смирения
а что есть душа? способность чувствовать или осозновать себя как личность? существуют люди неспособные ни на то не на другое темнемение они себя так или иначе делят по половому признаку, я считаю что человек рождается лиш тогда когда начинает осозновать себя существом независимым, а если по теме то думаю сразу рождается
душа бесполая. то, что называется гендером, обусловлено телом (например, гормоны определяют многое в поведении мужчин и женщин) и социальной средой (мальчика воспитывают как мужчину, девочку как женщину).. . исключения можно считать патологией
Как слово «душа» употребляется в Библии?
Быт. 2:7: «Иегова Бог образовал из земной пыли человека и вдунул в его ноздри дыхание жизни, и человек стал живой душой». (Обратите внимание, здесь не говорится, что человеку была дана душа, а сказано, что он стал душой, то есть живым существом.) (Словом «душа» здесь переведена форма еврейского слова не́феш. В СП, ПАМ, Шф — «душа»; в СоП, Тх, СмП — «существо».)
1 Кор. 15:45: «Так и написано: „Первый человек Адам стал живой душой“. Последний Адам стал духом, дающим жизнь». (Как видно, в Христианских Греческих Писаниях о душе говорится то же самое, что и в Еврейских Писаниях.) (Словом «душа» здесь переведена форма винительного падежа греческого слова психе́. В СП, ПЕК, СРП, ВоП — «душа»; в СоП, РВ — «существо».)
1 Пет. 3:20: «В дни Ноя... немногие, то есть восемь душ, были спасены через воды». (Словом «души» здесь передано греческое слово психе́, стоящее во множественном числе. В СП, РВ, ПЕК, СРП, ВоП — «душа»; в СоП, СмП — «человек».)
Быт. 9:5: «Я взыщу и за кровь ваших душ [форма еврейского слова не́феш; «кровь вашей жизни», Тх]». (Согласно этому стиху, у души есть кровь.)
Иис. Н. 11:11: «Они поразили острием меча все души [евр. не́феш], которые в нем были». (Если душу можно поразить мечом, значит, она не является некой духовной субстанцией.)
Где в Библии говорится о том, что животные — души?
Быт. 1:20, 21, 24, 25: «И сказал Бог: „Пусть воды закишат множеством живых душ*...“ И Бог сотворил огромных морских чудовищ и всякую двигающуюся живую душу, которыми кишат воды, по их родам, и всякое крылатое летающее создание по его роду. [...] И сказал Бог: „Пусть земля произведет живых душ по их родам...“ [...] Бог создал земного зверя по его роду, домашнее животное по его роду и всякое земное двигающееся животное по его роду». (*Евр. не́феш. В СП — «душа»; в Тх, ПД — «существа».)
Лев. 24:17, 18: «Если человек убьет человеческую душу [евр. не́феш], он непременно должен быть предан смерти. А тот, кто убьет душу [евр. не́феш] чужого домашнего животного, должен возместить ущерб, душу за душу». (Заметьте, что еврейское слово, которое переводится как душа, применяется и к людям, и к животным.)
Отк. 16:3: «[Море] превратилось в кровь, как кровь мертвеца, и всякая живая душа*, которая была в море, умерла». (Как видно, в Христианских Греческих Писаниях животные тоже называются душами.) (*Греч. психе́. В ВоП, ПРБО, СРП в сноске — «душа»; в СП, ПЕК — «[все] одушевленное»; в СоП, РВ, СмП — «[все] живое».)
«Человек рассматривается в Библии как единое целое. Здесь ничего не говорится о бессмертной душе, запертой в тленное, греховное тело. [...] Встречая в Ветхом Завете слово „душа“, мы должны понимать, что там оно означает всего человека. [...] В Новом Завете слово „душа“ употребляется в сходном смысле и означает „человек“» (Библейская энциклопедия. М.: Российское библейское общество, 1996. С. 145).
«Слово nepeš [не́феш] в Ветхом Завете никогда не обозначает „бессмертную душу“, это просто жизненное начало или живое существо. Это можно видеть в стихах Быт. 1:20, 21, 24, где nepeš с прилагательным («живая») указывает на животных и переводится как „душа живая“. Тот же самый еврейский термин встречается затем в рассказе о сотворении человека в Быт. 2:7... [...] Слово nepeš с прилагательным „мертвый“ означает мертвого человека, труп (Чис. 6:6). [...] Еврейское мышление не допускает существование nepeš без тела. [...] В Новом Завете слову nepeš соответствует слово psych [психе́]» (Евангельский словарь библейского богословия. СПб., 2000. С. 294—295).
«В[етхий] З[авет] не признает за д[ушой] самостоятельного существования вне тела. Ни один текст не говорит отчетливо о существовании д[уши] ни до рождения человека, ни после его смерти. [...] Слова д[уша] и тело... [в Новом Завете] всегда обозначают не разные „части“ человека, а всего человека в его различных аспектах» (Католическая энциклопедия. М., 2002. Т. 1. Стб. 1729—1730).
Это как покупать чипсы.... тебе обязательно дадут чипсы с соленными огурцами, которые никто не покупает....