Иван Ветров
Иван Ветров

как будет на английском "прирожденный художник" Переводчику не доверяю 🙂

ШК
Ширин Каримова

True artist или Born artist

АХ
Альбина Хаирова

я бы сказал born artist. True artist это все же "настоящий художник", но разница несущественна

ДС
Диана С

born artist, natural artist

КР
Кай Романо

берете 2-3 разных переводчика, находите наиболее яркий и однозначный синоним, не теряющийся в превосходной форме и гоняете перевод в одну и в другую сторону. Мне больше понравились "divine artist" и "gifted artist"

ЮМ
Юрий Матяшев

Natural born painter

Похожие вопросы
Как перевести с английского? Прошу без переводчиком в инете, где один набор слов.
Как будет по английскому "выход есть всегда" только правильно а не через переводчик
как. как по-английски будет "неоправданное ожидание"? не из переводчика, а то в переводчике я и сама могу посмотреть
Хочу научиться рисовать, я не прирожденный художник, получается у меня не очень хорошо
Англичане! Как будет по английски "Время идет" или "проходят года"? Online переводчикам не доверяю!
Переведите на английский (просьба: без дебильных онлайн переводчиков)
Нужен переводчик с английского на русский!!!
Как будет на английском "Какой тебя интересует? " Не доверяю онлайн переводчику) " Не доверяю онлайн переводчику)
Переведите пожалуйста на английский "Ложь ценою в жизнь" (не доверяю гуглу переводчику ХD )
Помогите перевести на английский адрес! Не доверяю я Гугл переводчику