АГ
Антон Гомелько

Из разряда юмора: стихи переводились на африканский, а потом обратно на русский.. . что это было?

Я когда-то давно читала что-то типа анекдота: известное русское стихотворение (то ли "В лесу родилась ёлочка", то ли что-то из Пушкина) перевели на какой-то африканский язык (может, и не на африканский, но так запомнилось) , а потом обратно. В результате получилось очень смешно: прямо скажем, мало что сохранилось из содержания оригинального текста. Кто помнит, что это было за произведение? Где найти тот анекдот? Спасибо всем за помощь!))

Aslan
Aslan

Да возьмите любое стихотворение и дважды переведите его каким-нибудь он-лайн переводчиком туда-обратно, будет вам смешно: ) для разнообразия можете перевести одно и то же сначала, скажем, на английский (потом на русский) , или на любой другой язык (и опять на русский) . Сравните результате, расскажите нам тут:)

Похожие вопросы
почему песни и стихи с английского на русский труднее переводить?
Как переводить обратно в градусы?
Это русский политический юмор, или как?
Перевод GANGNAM STYLE на русском??))
Нужен перевод стиха на русский Поэтично.
Помогите нужен перевод стиха с английского на русский ПОЭТИЧНО.
Как это назвать: перевод или стих "по мотивам"?
Есть ли русский перевод у этих мультиков - аниме:...
Как переводят стихи?
Чем занимаетесь.. стихи о юморе чирикаете