ЕА
Екатерина Агапонова

Какой правильный перевод на немецкий фразы: "пусть сбудется то о чем молчим "

ИБ
Иван Браголя

lassen Sie wahr ist als schweigen

*7
***брoдяга*** 777

lassen Sie wahr, was dann schweigen

Вова Орлов
Вова Орлов

lassen Sie wahr ist was wir schweigen

DM
Dasha Maslikova

нехай збудеться те, про що мовчимо 🙂

Алексей Туманов
Алексей Туманов

Lassen Sie alles sich verwircklichen (erfüllen), wovon wir schweigen.

МЯ
Марина Яцентюк

работа дураков любит (и так все произойдет) немецкий юмор

ФФ
Фанис Фехретдинов

выше уже ответили, см. гугл-переводчик

Илья
Илья

Lassen Sie es gekommen, als stille geben

СП
Сергей Птира

lassen Sie wahr, was dann schweigen

Ро
Ромка

lassen Sie wahr ist was wir schweigen

ЛЯ
Лёша Я

айгхт шмюльдофир кушраюльбь ршальюфаль
пожалуйста=)

АП
Анастасия Пластинина

А знаете что.... хватит уже !

Mike
Mike

Гугл переводчик в помощь.

ИT
Ириша Triniti

НЕВКУРСЕ

Похожие вопросы
Как по-немецки сказать правильно фразу "быть самим собой"?
Перевод фразы с немецкого на русский
Перевод фразы на немецкий. См. Внутри.
Как правильно? (немецкий язык (фраза внутри))
Каков правильный перевод фразы с испанского:
Правильное написание английской фразы
Как правильно переводится фраза на английский язык?
помогите с правильным переводом... (((////
помогите с правильным переводом... (((
перевод с русского на немецкий. одна фраза. прошу вас...