Надюша, стандартное английское предложение включает в себя, как минимум, подлежащее и сказуемое. It - здесь подлежащее.
It(это) - употребляется перед неодушевленными существительными обозначающее неодушевленный предмет, абстрактное понятие, животное или растение.
Это ручка, чего тут непонятного то? по тому же правилу что и на русском спрашивают что это, ты говоришь это ручка..
это
это карандаш, книга мяч
It is a book
Ничё не значит. Они всегда его употребляют в таких предложениях
дословно "Это есть ручка"
It-это
is-является
Друг без друга не употребляется (в данном предложении)
Дословно "Это ручка" На русский язык это можно даже перевести просто "Ручка". Однако, в английском языке в предложении обязательно должно быть подлежащее. It здесь выполняет именно эту роль. Еще пример It's cold - Холодно или холодный (если о каком то предмете) , It's getting dark - темнает (вечереет)
Это - ручка. Что "это" значит здесь. По какому правилу его здесь употребляют.