Тихо, тихо, говори потише, нас услышат (голоса здесь очень разносятся) .
Имеются в виду не чьи-нибудь голоса, а ваши, говорящих. В смысле, здесь сильное эхо, хорошая акустика.
Тише, тише, не шуми, голоса слышны.. .
Тс, тс, тише будь, доносятся голоса...
Я вас хочу разочаровать. Во многих современных песнях (и особенно на англ яз) слова не выполняют смысловую роль. Они являются элементом музыки, те голосовая партия становится элементом песни. Более того, всё чаще создается мелодия сначала, а потом под нее подгоняют текст. Переводить это нет никакого смыла. Смысл этих слов не в том, чтобы сказать что-то, а чтобы создать зрительный образ.
Лучше чем Sagitta вам словами никто не переведет, но этот труд напрасный.
Тишина, тишина, подавляет его теперь, голоса несут
тихо тихо, держи его, -несутся голоса
Тише, тише, держать его сейчас, -голоса несутся
Это текст из песни Queen ???