St
Stas

Как лучше перевести этот отрывок?

И безнадеждни със теб така,
като Зората и Залеза,
тук под небето – и аз и ти,
обречени сме да сме сами.

Me
Mergen

И мы с тобой в безысходности / без надежды,
Подобно восходу и закату,
Здесь под небом - и я, и ты
Обречены на одиночество.

Болгарское "безнадеждни" букв. означает "лишённые надежды", но по-русски это
можно передать и ощущением безнадёжности, безысходности.

Похожие вопросы
Как перевести с английского на русский сей отрывок?
помогите перевести этот отрывок без переводчика пожалуйста
Помогите перевести отрывок текста с английского
Помогите перевести отрывок из романа (с англ)...
Как правильно перевести этот небольшой отрывок? (англ)
Пожалуйста, помогите перевести небольшой отрывок с английского на русский...
Помогите, пожалуйста, перевести отрывок с латинского на русский!
Помогите перевести небольшой отрывок текста.
как перевести словосочетание "bandwagon marketing"? отрывок из статьи по экономике
Как перевести отрывок: