Знатокам английского. Что значит слово "crucibles" в данном тексте (текст внутри)
“The knowledge that the atoms that comprise life on earth - the atoms that make up the human body, are traceable to the crucibles that cooked light elements into heavy elements in their core under extreme temperatures and pressures. These stars- the high mass ones among them- went unstable in their later years- they collapsed and then exploded- scattering their enriched guts across the galaxy- guts made of carbon, nitrogen, oxygen, and all the fundamental ingredients of life itself.
Я так подозреваю речь идет о звездах, но может это какие-то необычные звезды ???
дословно "тигли" я и сам перевел )), но так не особо стыкуется с контекстом - русским будет непонятно. В тексте сразу за этим предложением идут слова "These stars", т. е. мне кажется под этими "тиглями" автор имел в виду звезды.