МК
Михаил Куликов

Как перевести на английский предложение: "Я перебинтовал ее лапу, и, в то время как я делал это, она смотрела на меня бо

льшими тоскливыми глазами" ?

Константин
Константин

Здесь мулька - в специфике употребления времен.

Не "я перебинтовал", а "я перебинтоВЫВАЛ", т. е. , ЕЩЕ ДЕЛАЛ. Поэтому, Past Continuous: "I was redressing her paw, .."

В то время, как я делал (еще делал) , она смотрела (и продолжала смотреть, а не посмотрела раз - и все)

Потом, she - это только женщина (человек) , у которой лап нет (если придираться): ) О животных говорят it. Но в художественной литературе, если точно знаем, что самка (сучка) , то можно и she. Но глагольные времена - везде Past Continuous! Образуете сами? По аналогии с "was redressing"?

МР
Марина Рябова

I have wrapped her paw, and while I was doing it, she was looking at me with her big sad eyes.

Дима Гусев
Дима Гусев

Ай. . че-то там.. . Не знаю, короче.

Эльвира
Эльвира

"I redressed her paw, and while I did it, she looked at me big sad eyes"

Похожие вопросы
Перевести 1 предложение на английский.
Помогите перевести с английского предложение)
Как на английский перевести предложение?
Как правильно перевести это предложение на английский и испанский?
Как перевести это предложение с английского на русский? +
Как перевести это предложение с английского?
Как правильно перевести это предложение (английский)
Помогите, как правильно перевести предложение на английский: Я не боюсь, ведь меня защищает закон!
Как перевести предложение с английского
Как правильно перевести это предложение на английский?