Алена
...цейплбл, ай уонт то чики-пуки.
а как это будет правильно по-русски?
I want to cling wedding
"цепляет" это как-то неоднозначно, я лучше переводить не буду, а то как бы чего не вышло.
"я хочу свадьбу" - тупо "I want (a/the) marriage" в зависимости от того, идет ли речь об абстрактной или о конкретной свадьбе.