АГ
Анастасия Гладких

как перевести с английского can i get your number

НГ
Николай Гусев

Это вопрос: "Могу ли я получить Ваш номер? "

Видите: обратный порядок подлежащего и сказуемого. Если б было утверждение, то было бы: " I can get..."

И еще, в английском "I" - всегда прописная буква (такие вот они эгоисты) 🙂

МА
Мария Авалян

я могу получить ваш номер

Александра
Александра

могу я получить твой номер

АК
Алексей Коченов

Могу я узнать твой номер? - так звучит лучше по русски.

Ан
Анюта

Могу ли я получить ваш номер, или, правильней будет - Можете ли вы дать мне свой номер?

Похожие вопросы
подскажите, как перевести: "get your ...on their way"?
Правилен ли перевод? -Можно мне взять Вашу книгу? -Можно. -Can I take your book? -Yes.I can
Как перевести? I do not get board and quit.
Помогите перевести: " I want you to know that I am doing fine; as good as I can get in prison anyways"
как перевести фразу "get your mind outta the gutter"?
ак в данном контексте перевести I can get away with some of the things I get away with?
как корректно перевести фразу с английского - "there is nothing I can do" ? внизу несколько предложений, чтобы понять
Какой перевод : Can you tell me if I can get a bus?
Так правильно can I call you, do I?
Where i can get more practise of English?