Екатерина
Екатерина

Подскажите, как перевести...

Постоянно спотыкаюсь о часто употребляемые русские выражения.

Как можно перевести "Да Вы что" (Смысл таков: -Может мне высечь своего сына? -Да Вы что. Испуганно ответила учительница. ) Сама фраза короткая, меньше секунды.

Был бы вообще сыр в масле, ежели бы был бы список стандартного перевода подобных фраз, типа "Ты что совсем? " и пр.

Всем спасибо за ответы!

АМ
Александр Медведев

Are you joking??!!
А покороче, но без знака вопроса: u r joking.

НС
Нина Смирнова

"What do you mean?" - это: "Что Вы подразумеваете? "

"Да Вы что??? " "Ты что, совсем? " - я думаю, тут больше подойдет: "Are you crazy?"

Если удивление: " Really?"

В Вашем случае (отец ребенка - генерал, и с уважением надо) можно - такой вариант: "Really? It's not good idea, at my view" (Да Вы что? Это - нехорошая идея, на мой взгляд)

Ян
Яна

ну, как -то так вроде: Can I carve my son? -What do you mean.

Похожие вопросы
Подскажите пожалуйста как правильно перевести предложение
Подскажите, как правильно перевести на русский адрес? ----
Англичане, как правильно перевести? Подскажите пожалуйста. 
Подскажите как перевести английское предложение
Англичане, подскажите, как правильно перевести?
подскажите, как перевести на английский
Англичане, как правильно перевести? Подскажите пожалуйста)
Подскажите, пожалуйста, как перевести с англйиского? Спасибо. (+)
Подскажите как перевести надписи на Япо
Подскажите, можно так перевести предложение ?