VN
Vasiliy Nikolaevich

"Нет точного рецепта, как сохранить отношения" - какой тип ошибки?



точно знаю, что правильно: нет точного рецепта сохранения отношений

РР
Риита Радикова

лексическая

Myrza Sarybekov
Myrza Sarybekov

"Точный рецепт", что ли? Плеоназм, что ли? --Да вроде нет.
Я бы сказал, что ошибки и нет.

Похожие вопросы
Нужен перевод на латынь и датский" спаси и сохрани "Как можно точнее, переводчикам боюсь доверять
Кто знает точный рецепт?
Как мне сохранить отношения?
Как исправить и какие именно здесь ошибки (тип)?
Исправьте пожалуйста все ошибки в моём сочинении по английскому (а они точно есть)
типы синтаксических отношений в сложносочененном предложении?!
Как сохранить отношения
может у кого то сохранился этот рецепт?
Подскажите точный рецепт
по типу идиом, только в отношении к действиям