Вл
Владимир

Пожайлусто, переведите с французского

Les comptes-rendus, en revanche, ne sont pas tous élogieux. Le Fraser's Magazine écrit que c'est « le pire » de tous les romans écrits par Dickens, et E. B. Hanley parle à son sujet de « désert ». Ces censeurs réprouvent le manque de comédie à quoi ils ont été habitués. Certains semblent aussi avoir été motivés par une hostilité politique aux thèses avancées par Dickens. Ainsi, James Fitzjames Stephens écrit dans l'Edinburgh Review que le livre est « faux » et « malfaisant au plus haut point ». Même John Forster émet des réserves, y décelant un manque d'imagination et d'aisance. George Gissing y trouve des passages « fatigués » et Chesterton parle d'« effondrement ». L'intrigue foisonnante et, surtout en ce qui concerne les héritages, pas toujours claire, a conduit certains, comme John Wayne, à nier qu'il y ait vraiment une intrigue et à parler de « labyrinthe ».

EC
El Camino ***

Однако, не все отзывы хвалебные. Журнал Fraser пишет, что это "самый худший" из всех романов, написанных Диккенсом, а E.B. Hanley говорит о его теме "пустыни". Эти критики осуждают отсутствие комедии (комического) , к которой они привыкли. Некоторых, кажется, мотивировала также политическая враждебность к доводам, выдвинутым Диккенсом. Таким образом, Джеймс Фицджеймс Стивенс пишет в Edinburgh Review (Эдинбургском обзоре) , что книга "лживая" и «в высшей степени вредная» . Даже Джон Форстер делает оговорки, обнаруживая при этом отсутствие воображения и легкости (простоты) . Джордж Гиссинг находит здесь "утомительные" переходы, а Честертон говорит о "крахе". Богатая интрига (сюжет) , особенно относительно наследства, не всегда понятная, заставила (привела) некоторых, как Джон Уэйн, отрицать, что интрига действительно существует, и (заставила) говорить о "лабиринте".

Похожие вопросы
Пожайлусто, качественно переведите с французского!
Пожайлусто, качественно переведите с французского! В переводчик безсвязно
Пожайлусто, качественно переведите с французского! В переводчик непонятно
Пожалуйста, переведите с французского!
Пожайлусто, качественно переведите с французского! Переводчик не помогает
переведите пожайлусто на татарский
Переведите на французский
Переведите на французский:
Переведите пожайлуста стих!
переведите с французского