Таня
Таня

Яку роль у житті суспільства відіграють реформи?

Ар
Артём

РЕФОРМЫ Маркиз\ (в очевидном замешательстве) \ Милорд, наш век.. . есть век.. . реформ... \ Лорд\ Маркиз, вы правы: \ Эмансипация смягчила наши нравы. Василий Курочкин 1862 ЛОРД И МАРКИЗ, ИЛИ ЖЕРТВА КАЗЕННЫХ ОБЪЯВЛЕНИЙ\ТРАГИЧЕСКАЯ СЦЕНА - ПОДРАЖАНИЕ ФРАНЦУЗСКИМ КОМЕДИЯМ: "TARTUFFE" И "LES EFFRONTES"
РЕФОРМЫ Первый горожанин\ Что значит - реформировать? \ Второй горожанин\ Должно быть, \ Оставить все, как есть оно теперь. Оскар Уайльд. 1883 Перевод Валерия Брюсова 1912 Герцогиня Падуанская\Драма
РЕФОРМЫ Готовит он конец слогам тем неприличным, \ Что могут грязный смысл придать словам различным, \ Что тешат всех тупиц в течение веков, \ Рождая пошлости - отраду остряков, \ Двусмысленностям всем, чья низкая игривость\ Стремится женскую в нас оскорбить стыдливость. Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
РЕФОРМЫ "Если нам удастся, - мыслят\ Педефил и Педемах, -\ Провести проект, к величью\ Русь пойдет на всех парах. Виктор Буренин 1871 ПЕСНЬ О ПЕДЕФИЛЕ И ПЕДЕМАХЕ
РЕФОРМЫ Я всегда осуждал направление тех, \ Кто порядком вещей недоволен\ И в наш век положительный жаждой реформ\ И утопий мечтательных болен. Виктор Буренин 1865 "ПРЕРВАННЫЕ ГЛАВЫ"\Поэма
РЕФОРМЫ Я подпишу, пожалуй, хоть контракт, \ Что всех реформ я рыцарь и оратор, \ Но требует сперва кадетский такт, \ Чтобы я был - военный губернатор! Александр Амфитеатров 1906 РУССКИЕ В 1906 ГОДУ, ИЛИ ПРЕКРАСНЫЙ КАДЕТ, ЗАКАЛАЮЩИЙ СЕБЯ НА АЛТАРЕ СВОЕГО ОТЕЧЕСТВА
РЕФОРМЫ Все прервано, как план моих реформ. \ Но памятник я все ж воздвигну там, \ Из грузных, необтесанных камней, \ Чтоб вновь и вновь паломничать туда. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ 1801-1803
РЕФОРМЫ А вот, господа, стеклышко большое самое, \ Это наша Россия, племя неупрямое. \ Александр Николаевич, всех дел вершитель, \ "Я, говорит, ввожу всякие реформы, \ А сам, говорит, знаю, что это для проформы. Николай Огарев 1869 Восточный вопрос в панораме
РЕФОРМЫ Король Ричард\ Эй, Кетсби!. . Распусти повсюду слух, \ Что тяжко, мол, больна моя супруга. \ Я прикажу ее не выпускать. \ \ Да подыщи дворянчика, из бедных, \ Дочь Кларенса я выдам за него. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III
РЕФОРМЫ Нам не по сердцу было б, что ль, \ И право так держаться гордо, \ И политическая роль, \ И средства жить полуцарями? \ Нет! ряд реформ - галиматья, \ Коль прежде не займутся нами, \ Parbleu! {5} Ведь мы - особь статья! Василий Богданов 1871 МЫ - ОСОБЬ СТАТЬЯ! \(ИЕРЕМИАДА ОДНОГО ИЗ ПОСЛЕДНИХ МОГИКАН 5 Черт возьми! (Франц.) . - Ред. } НА ВСЕРОССИЙСКОЙ ПОЧВЕ)
РЕФОРМЫ А таких, как я, у нас немало -\ Жаль, реформы губят нас вполне... \ Эх, когда б их. все начать сначала\ Да побольше бы дать воли мне! Василий Богданов 1869 СВОЙ ИДЕАЛ (РАЗМЫШЛЕНИЯ ОДНОГО ИЗ "НЕДОВОЛЬНЫХ" ПО ПРОЧТЕНИИ "ВЕСТИ")

Похожие вопросы
Яка роль населення для держави ?
Скласти речення за схемами на тему: " Роль пісні у вашому житті. "
яка роль праць К. Ліннея?
яка роль праць К. Лінкея?
Вкажіть, яку роль в економічному та суспільно-політичному житті київської русі відігравала візантійська імперія у 9-11 ст
Проблеми сучасного суспільства?
роль добра і любові в житті людини
у чому полягає роль праці в житті людини
Значення часу в житті сучасної молодої людини Яке значення часу в житті людини
яке значення в житті єгипту мали розливи нілу?